2019年11月2日,我校九游网页版官方入口门户网站周先武博士应邀参加在北京外国语大学召开的第11届中国认知语言学研讨会,在“认知语言学与对比语言学”分会场作题为“汉英隐转喻型名名复合的语义复合模式对比研究——以计量为视角”的学术交流,并在“认知综合研究(二)”分会场承担点评专家的相关工作。
该次研讨会的主题为“认知语言学在中国:传承与创新”,由中国认知语言学研究会主办,“中国外语与教育研究中心”与“国家语言能力发展研究中心”承办,外语教学与研究出版社协办。会议分两天进行。首日的主题会场分组包括隐喻与转喻、认知语法与构式语法、认知语言学与功能语言学、认知语言学与语料库语言学、认知语言学与语用学、认知语言学与心理语言学、认知语言学与神经语言学、认知语言学与一语习得、认知语言学与二语习得、认知语言学与对比语言学、认知语言学的社会与批评转向、认知语言学与话语研究、语言的认知研究、认知类型学等14个分会场;次日的分会场主要包括隐喻与转喻三个分会场、认知语法与构式语法三个分会场、认知综合研究的三个分会场以及认知语言学的实证研究、认知语言学与对比语言学等共11个分会场。
周先武博士的学术交流主要基于自建语料数据库,通过语义角色及其复杂网络的计量分析,对比分析汉英隐转喻型名名复合的语义模式异同,借以窥探汉英实体范畴名名隐转喻复合的特征与规律。研究发现:1)汉语成分名词所承担的语义角色在数量、广度上更占优势,其语义模式本身及其概率分布更为复杂;其中成分名词的隐转喻复合能力及其语义复合模式概率分布均呈现出层级性;2)两种语言中的语义模式的概率分布均符合齐普夫定律,其频率与位序的幂律关系均呈现出长尾效应;3)汉英语言为表达更多的概念、指称更多的事物,以概念合成为认知机制,以隐转喻为语义通达手段,基于语义模式的层级性达成概念复合,体现出两种语言的精确性与丰富性,其背后均为语言的省力原则在起作用。
该项研究获2017年浙江省哲学社会科学规划课题重点项目“基于量化的名名复合隐转喻的内在层级性研究”与2019年国家社科基金项目“汉英实体范畴概念合成的隐转喻层级性计量研究”的资助。该研究结合传统的认知分析与计量分析,借以探究概念合成中的普遍共性以及在此基础上呈现出来的特性,其研究结论与研究范式具有一定的创新性。
据悉,本次会议录用稿件300余篇,来自全国的400余名专家、学者参与了本次大会,参会总人数达600余人。此次会议鼓励学者们的跨学科、跨领域研究,从不同的视角深入考察认知语言学的诸多主题,既传承经典,同时又不忘创新,是一场认知语言学的盛会。